スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
.-- -- スポンサー広告 comment(-) trackback(-)

LOVELESS×××~全歌詞&擅自翻譯



當我發現我不停的按下倒帶鍵以及鎖定這首不停反覆撥放以後
我就知道我該翻譯這首了(笑)

雖然乍看之下很腐很3P(以下摘自作者的BLOG
不過這首其實是一名男性對一名女性的視點去唱的歌
那麼為什麼是三人來唱呢?那是因為作者喜歡三人的合音
此外還包含了想要的東西要全部入手是不可能的
要得到東西就得犧牲一些什麼
藍玫瑰象徵著不可能的事物,因此作為關鍵物品而存在

總之就是這樣的一首歌
以下個人式口語翻譯有、適當掉換句子順序有(笑)

請慎入(?)
スポンサーサイト
.29 2011 歌詞翻譯 comment0 trackback(-)

君を捜す空~全歌詞&擅自翻譯


原曲

我個人很喜歡的翻唱版本

當初序章出現的時候我就很喜歡了~
不過因為歌詞太短很清楚(?)所以沒有翻譯的慾望(喂)
這次趁著第二章就一起翻啦XD

那麼以下個人式口語翻譯(?)有
請慎入~



.13 2009 歌詞翻譯 comment0 trackback(-)

光と影の楽園~全歌詞與擅自翻譯


我實在是很喜歡這種物語式的歌曲(掩面)

總之又再一次憑個人喜好翻譯了!(喂)
這次翻譯的時候遇到一個難題
就是我不知道「綴る」這個動詞該怎麼翻譯比較好!
雖然中譯的意思很容易查
1. 縫上
2. 裝訂
3. 寫作
4. 拼寫

不過放在文中怎麼看怎麼怪!
這個時候就要感謝我的電子字典裡面的廣辭苑!
在廣辭苑裡面的有寫到「繼續、連接」這個意思

原來如此!
而且因為查到了這個解釋
我對那一段的主詞(?)更加瞭解
也對這個物語目前為止的部分更加清楚了!

感謝電子字典!(炸)

另外感謝rufus0616的關於翻譯內容的多次提醒XD

好吧那總之翻譯的部分在下面
口語翻譯(吧)、自我解釋、自我配色(?)有
還有為了配合橘蕉的顏色所以下面的底色是的
請慎入XD

又,第一章的翻譯等我明天再來弄成這樣(炸)

以下請入(?)



.13 2009 歌詞翻譯 comment9 trackback(-)

「ファミマ入ったら魔界だった」~全歌詞&翻譯!

魔王實在太讚了(淚)



因為魔王太可愛(?)所以就忍不住翻譯啦(炸)
為了翻譯還把我很久沒用的電子字典拿出來才發現沒電!(不重要)
總之反覆聽的結果就是很想去全家(誤)

FAMIFAMI FAMIMA FAMIFAMIMA~!


以下個人風格(沒那種東西)口語翻譯有!請慎入(?)
.06 2009 歌詞翻譯 comment0 trackback(-)

菩提樹

因為那個MAD而喜歡上這首歌
進而忍不住無限LOOP
看了NICO中文的翻譯以後
覺得很微妙
所以就自己動手翻譯了

因為畢竟是正式發行的歌曲
這裡就不附上日文歌詞了
網路上很容易找到完整版的歌詞

那麼以下我流翻譯有
請慎入(?)
.18 2009 歌詞翻譯 comment3 trackback(-)
 HOME 

腐化檔案

pepero

  • Author:pepero
  • 有萌最美☆腐敗相隨
    目前中心萌物:
    A-Tiger & Bunny
    C-Skip Beat
    G-暖呼呼艾路村G
    N-特殊傳說
    M-LOVELESSxxx

腐敗人次

Calendar

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

腐敗分類

對外連結

  • Admin
  • 大宇宙的圖標


    可直連,歡迎自行取用

    那個腐去哪裡來著?

    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。